WEBVTT 00:30.000 --> 00:56.000 How much farther is it to Fantine's trading post? 00:56.000 --> 01:11.000 Oh, we should get there in a few more minutes. 01:11.000 --> 01:13.000 Jungle drum. 01:13.000 --> 01:14.000 What do they mean? 01:14.000 --> 01:43.000 The natives have spotted us and are passing the word on to the tribes. 01:43.000 --> 01:59.000 For days I've not heard those drums, Trudy. 01:59.000 --> 02:00.000 Maybe we have visitors. 02:00.000 --> 02:03.000 The drums say two white men are heading our way. 02:03.000 --> 02:08.000 I guess this is pretty old stuff to you. 02:08.000 --> 02:10.000 Not exactly. 02:10.000 --> 02:13.000 The jungle is always changing. 02:13.000 --> 02:17.000 You can travel a trail one day and a week later it isn't there anymore. 02:17.000 --> 02:21.000 Besides, I was just a kid when my folks died and were shipped back to the states. 02:21.000 --> 02:23.000 You never talked much about yourself before, Tom. 02:23.000 --> 02:27.000 I could never get your nose out of your test tubes long enough to talk about myself. 02:27.000 --> 02:32.000 Well, here we are in the heart of the African jungle. 02:32.000 --> 02:35.000 Yes, and it's treacherous. 02:35.000 --> 02:37.000 We'll encounter danger from wild animals, 02:37.000 --> 02:40.000 hostile natives and possible disease. 02:40.000 --> 02:43.000 We'll be up against ignorance, superstition and taboos. 02:43.000 --> 02:48.000 You sound more like Gloomy Gus than Thomas Reynolds, doctor of medical research. 02:48.000 --> 02:57.000 Only being realistic. 02:57.000 --> 03:15.000 Sir, boat come. White man boat. 03:15.000 --> 03:17.000 Welcome to the Renton Trading Post. 03:17.000 --> 03:19.000 We're glad to get here, sir. 03:19.000 --> 03:21.000 I'm Tom Reynolds and this is Howard Ogden, my associate. 03:21.000 --> 03:22.000 How do you do? 03:22.000 --> 03:24.000 My daughter, Trudy, gentlemen. 03:24.000 --> 03:25.000 Hello. 03:24.000 --> 03:25.000 How do you do? 03:25.000 --> 03:29.000 I see something has been added since the last time I was here. 03:29.000 --> 03:31.000 Since the last time you were here? 03:31.000 --> 03:33.000 Oh, I don't understand. 03:33.000 --> 03:35.000 I'm beginning to understand. 03:35.000 --> 03:37.000 Tom Reynolds. 03:37.000 --> 03:39.000 Reynolds. 03:39.000 --> 03:44.000 More than 20 years ago, a man and his wife came here as missionaries. 03:44.000 --> 03:46.000 Their name was Reynolds. 03:46.000 --> 03:48.000 Keep trying, Peter Van Tine. 03:48.000 --> 03:49.000 Wait. 03:49.000 --> 03:52.000 Reynolds and his wife died of a fever. 03:52.000 --> 03:56.000 But they had a little boy, he went back to the United States. 03:56.000 --> 04:00.000 So, you are that little boy, huh? 04:00.000 --> 04:03.000 That's right. 04:03.000 --> 04:04.000 Where did you set up camp? 04:04.000 --> 04:06.000 At Cooper's Corral. 04:06.000 --> 04:09.000 Someone told me it was built over 20 years ago by a wild game hunter. 04:09.000 --> 04:10.000 That's a good place. 04:10.000 --> 04:11.000 He will like it there. 04:11.000 --> 04:14.000 Come, we go to the house and have something cool to drink. 04:14.000 --> 04:16.000 Chava, bring us some refreshments. 04:16.000 --> 04:25.000 Yes, sir. 04:25.000 --> 04:26.000 Now we're here. 04:26.000 --> 04:29.000 What brings you two gentlemen to the jungle? 04:29.000 --> 04:32.000 Well, to put it briefly, we're here to do some medical research. 04:32.000 --> 04:33.000 Medical research? 04:33.000 --> 04:34.000 Are you doctors? 04:34.000 --> 04:36.000 Well, tell me, as I'm a chemist. 04:36.000 --> 04:40.000 Don't tell me you are going to set up a practice here. 04:40.000 --> 04:41.000 Hardly that. 04:41.000 --> 04:44.000 We believe that the tribal witch doctors have medical secrets 04:44.000 --> 04:47.000 which if known might benefit the entire human race. 04:47.000 --> 04:50.000 But they will fight to keep their secrets. 04:50.000 --> 04:53.000 They have great power over their tribes. 04:53.000 --> 04:55.000 Make no mistake about it. 04:55.000 --> 04:58.000 Well, we know it won't be easy, but we're going to give it a try. 04:58.000 --> 05:01.000 Is there anything that Dad and I can do to help you? 05:01.000 --> 05:03.000 We'd like to have some native porters tomorrow morning. 05:03.000 --> 05:05.000 Can you arrange that? 05:05.000 --> 05:08.000 Chava is the son of a friendly chief. 05:08.000 --> 05:11.000 If I ask, he will send men for us, a ferry. 05:11.000 --> 05:13.000 What about a guide? 05:13.000 --> 05:15.000 Well, we have a man we picked up in Cape Town. 05:15.000 --> 05:18.000 He's a guide, a cook, a jack of all trades. 05:18.000 --> 05:22.000 You'll have to meet Charlie Smart when we get back from seeing the white goddess. 05:22.000 --> 05:24.000 Did I hear you correctly? 05:24.000 --> 05:26.000 You said the white goddess? 05:26.000 --> 05:28.000 Why, yes. What's wrong? 05:28.000 --> 05:30.000 What's wrong? 05:30.000 --> 05:33.000 Why, Dr. Reynolds, nobody knows whether she actually exists. 05:33.000 --> 05:35.000 No white man has ever seen her. 05:35.000 --> 05:38.000 And none of the natives will even venture into her part of the country. 05:38.000 --> 05:41.000 That land is taboo. 05:41.000 --> 05:46.000 Taboo is nearly always based on facts, facts which the natives do not understand. 05:46.000 --> 05:50.000 And because they don't understand it, they fear it, and, well, it becomes taboo. 05:50.000 --> 05:52.000 You said facts? 05:52.000 --> 05:59.000 A woman supposed to have been living long before Stanley and Livingston ever set foot on this soil, 05:59.000 --> 06:02.000 without ever growing old? 06:02.000 --> 06:05.000 No, that cannot be. 06:05.000 --> 06:08.000 Well, naturally, we don't believe that about her. 06:08.000 --> 06:13.000 But assuming she has lived beyond the normal span of life, what keeps her young? 06:13.000 --> 06:17.000 A native drug? Some form of hibernation? 06:17.000 --> 06:21.000 Those are the questions which Howard and I want to answer for ourselves. 06:21.000 --> 06:22.000 Chaba. 06:22.000 --> 06:23.000 Yes, sir? 06:23.000 --> 06:28.000 You go to Chief. Tell him to come here, this place, to me. 06:28.000 --> 06:42.000 I bring here, this place. I go. 06:42.000 --> 07:08.000 No! 07:08.000 --> 07:14.000 No. 07:14.000 --> 07:18.000 Ado! 07:18.000 --> 07:23.000 All right! 07:23.000 --> 07:25.000 The Chief should be here before long, shouldn't he? 07:25.000 --> 07:32.000 Yes, but I do not think he will send any of his tribe to the land of the white goddess. 07:32.000 --> 07:41.000 Father, look! 07:41.000 --> 07:42.000 Coral Vagel? 07:42.000 --> 07:44.000 How are you, Doctor? How did it go? 07:44.000 --> 07:45.000 What did he say? 07:45.000 --> 07:47.000 Chaba was attacked by a lion. 07:47.000 --> 07:55.000 They wanted to take them to their village, but Chaba wanted them to bring him here to the white doctor. 07:55.000 --> 07:58.000 He's pretty badly hurt. Have them put him on the table. 07:58.000 --> 08:09.000 Yes, sir. 08:09.000 --> 08:11.000 What happened to Chaba? 08:11.000 --> 08:23.000 Get a first aid kit if you have one. Otherwise, some disinfectant and something for bandages. 08:23.000 --> 08:26.000 Chabo, guapo, guano. 08:26.000 --> 08:48.000 Gamu, guano, guapo. 08:48.000 --> 08:50.000 Gamu, guapo. 08:50.000 --> 08:59.000 Rama, Rama. 08:59.000 --> 09:03.000 Rino, Rama, guapo. 09:03.000 --> 09:06.000 I understand the word Rama. It means white medicine man. 09:06.000 --> 09:10.000 Only it means more than that. It is a title of honor. 09:10.000 --> 09:12.000 He says he's your friend. 09:12.000 --> 09:17.000 Rama, guapo, guano. 09:17.000 --> 09:31.000 Gamu, guapo, guano. 09:31.000 --> 09:35.000 Chabaco. 09:35.000 --> 09:37.000 What did he say about the safari? 09:37.000 --> 09:41.000 He will have portals at your place tomorrow, right after sunup. 09:41.000 --> 09:44.000 Oh, that's great. Thanks for the help, Mr. Van Tine. 09:44.000 --> 09:50.000 I can thank Tom. Saving Chaba's life has done the trick. 10:14.000 --> 10:43.000 Chabo, guapo, guapo. 10:43.000 --> 10:52.000 Chabo, guapo, guapo. 10:52.000 --> 11:20.000 Chabo, guapo, guapo. 11:20.000 --> 11:30.000 Chabo, guapo, guapo. 11:30.000 --> 11:32.000 Hey, Charlie. 11:32.000 --> 11:34.000 You're not taking Walter along, are you? 11:34.000 --> 11:36.000 I'll say not. No, sir. 11:36.000 --> 11:39.000 Walter's gonna stay right here where he'll be safe and sound. 11:39.000 --> 11:42.000 Those porters will be here in a minute. You'd better get ready. 11:42.000 --> 11:48.000 I'll be ready in a jiffy. 11:48.000 --> 11:55.000 Now you be a good boy, Walter, and take care of the house while Papa is away. 11:55.000 --> 12:01.000 Bye-bye, Walter. 12:01.000 --> 12:30.000 Chaba, Naboo. 12:31.000 --> 12:50.000 Naboo. 12:50.000 --> 12:54.000 Somehow it seems to me you gents could have thought of an easier place to go than this. 12:54.000 --> 12:57.000 The South Pole, or maybe the Gobi Desert. 12:57.000 --> 13:00.000 Well, if you're tired, Charlie, I'll take the lead for a while. 13:00.000 --> 13:04.000 I'm not tired, Doc. I'll let you know when I'm tired. 13:04.000 --> 13:10.000 Walter! 13:10.000 --> 13:12.000 Hold it. 13:12.000 --> 13:13.000 What's the matter, Charlie? 13:13.000 --> 13:16.000 A tapeworm. As long as the river Nile. 13:16.000 --> 13:25.000 A python. 13:25.000 --> 13:28.000 They're hard to kill. If you only wound him, it may be unpleasant. 13:28.000 --> 13:32.000 You're right, Doc. It sure surprises me how much you do remember. 13:32.000 --> 13:41.000 Seen as how you were only knee-high to a hyena when you were here before. 13:41.000 --> 13:57.000 All clear. We're up. 13:57.000 --> 13:59.000 What is it, Tom? 13:59.000 --> 14:01.000 Sounds like a leopard. You see him? 14:01.000 --> 14:17.000 No, and I'll be just as happy if I don't. 14:17.000 --> 14:45.000 Keep a smart lookout. I'm not so sure that's the same one we heard before. 14:45.000 --> 14:47.000 Follow, follow. Kursky, walk up. 14:47.000 --> 14:48.000 No good to no worthy. 14:48.000 --> 14:53.000 These men won't go any further. He said this is the border of taboo land. 14:53.000 --> 14:58.000 Follow Tuka. 14:58.000 --> 15:00.000 What do we do now? 15:00.000 --> 15:19.000 Looks like we pick up what provisions we can carry and go it alone. 15:19.000 --> 15:21.000 How do we get across? 15:21.000 --> 15:23.000 Walk or swim if it gets too deep. 15:23.000 --> 15:30.000 You two jets don't mind. I'll just rest on this side for the next two or three weeks. 16:23.000 --> 16:33.000 I'll go up. 16:53.000 --> 17:18.000 Hey, look at her. 17:18.000 --> 17:20.000 She really is young and beautiful. 17:20.000 --> 17:22.000 You bet she is. 17:22.000 --> 17:25.000 Who do you want to treat me? 17:25.000 --> 17:28.000 You can't do that to us. We're your friends. 17:28.000 --> 17:30.000 Mota kata. 17:30.000 --> 17:39.000 Now, Tiki, Timo. 17:39.000 --> 17:43.000 You say you're friends. You don't make trouble. 17:43.000 --> 17:45.000 Why? Why, you speak English. 17:45.000 --> 17:47.000 Come inside. 17:47.000 --> 18:05.000 Not with our hands tied. 18:05.000 --> 18:07.000 Thanks for saving our lives. 18:07.000 --> 18:11.000 Yeah, we're all a little young to die. 18:11.000 --> 18:13.000 Talk. Why are you here? 18:13.000 --> 18:15.000 We came to find you. 18:15.000 --> 18:17.000 Why you want? 18:17.000 --> 18:19.000 We heard the legend about your age. 18:19.000 --> 18:23.000 They say you discovered the secret of growing old without showing any signs of it. 18:23.000 --> 18:31.000 We came here to learn about that. 18:31.000 --> 18:33.000 I guess you didn't understand. 18:33.000 --> 18:35.000 I can't understand how she can speak English. 18:35.000 --> 18:40.000 You, come here. 18:40.000 --> 18:42.000 You talk. 18:42.000 --> 18:44.000 How is it you speak our language? 18:44.000 --> 18:49.000 I show. 18:49.000 --> 18:54.000 Here, book. 18:54.000 --> 18:57.000 A missionary's dictionary. 18:57.000 --> 18:59.000 My dad made one like this. 18:59.000 --> 19:06.000 Warriors find many years back. 19:06.000 --> 19:07.000 You missionary? 19:07.000 --> 19:11.000 No, I'm known as the Rama, white medicine man. 19:11.000 --> 19:13.000 You, Rama? 19:13.000 --> 19:14.000 That's right. 19:14.000 --> 19:17.000 You want I tell why still look young? 19:17.000 --> 19:20.000 Yes. 19:20.000 --> 19:27.000 Medicine man, give me. 19:27.000 --> 19:29.000 Smells like the gift flower plant. 19:29.000 --> 19:31.000 But that's a deadly poison. 19:31.000 --> 19:35.000 So are strychnine, curare, and opium, and many others. 19:35.000 --> 19:39.000 It all depends on how they're used. 19:39.000 --> 19:40.000 May I take these with me? 19:40.000 --> 19:42.000 No, they mine. 19:42.000 --> 19:44.000 Well, it was a nice try. 19:44.000 --> 19:46.000 Well, gents, we might as well start home. 19:46.000 --> 19:47.000 You no go. 19:47.000 --> 19:49.000 You prisoners. 19:49.000 --> 19:50.000 What? 19:50.000 --> 20:01.000 You're kidding, sister. 20:01.000 --> 20:07.000 You know, I say we ought to try and get some of those pellets from the medicine man and then make a break for it. 20:07.000 --> 20:08.000 It's a swell idea. 20:08.000 --> 20:10.000 There's only one thing wrong with it. 20:10.000 --> 20:15.000 How are we going to get out of this hut into the one where the old boy cooks his remedies? 20:15.000 --> 20:19.000 Doc, you ought to be able to figure something out. 20:19.000 --> 20:22.000 That's all I've been trying to do ever since they threw us in here. 20:22.000 --> 20:23.000 Anybody got a match? 20:23.000 --> 20:26.000 Here. 20:26.000 --> 20:27.000 Hold on. 20:27.000 --> 20:28.000 I can use these. 20:28.000 --> 20:29.000 For what? 20:29.000 --> 20:32.000 You'll see in a minute. 20:32.000 --> 20:42.000 I'll show you. 21:32.000 --> 21:48.000 That's the witch doctor's hut. 21:48.000 --> 22:05.000 Seems like he's taking breakfast to her. 22:05.000 --> 22:07.000 You stay here and watch, Charlie. 22:07.000 --> 22:15.000 Come on, Howard. 22:15.000 --> 22:20.000 Charlie, here. 22:20.000 --> 22:30.000 Here's yours, Howard. 22:30.000 --> 22:32.000 Howard, look in those jars. 22:32.000 --> 22:48.000 Those pellets must be in one of them. 22:48.000 --> 22:59.000 Look out, Tom! 22:59.000 --> 23:09.000 Come on, Howard. 23:09.000 --> 23:12.000 Don't move, or we'll pull the rope! 23:12.000 --> 23:13.000 Don't move! 23:13.000 --> 23:23.000 I won't move! 23:23.000 --> 23:40.000 Let's take this trail. It may lead us to the river. 23:40.000 --> 23:41.000 Go on ahead. 23:41.000 --> 23:42.000 What about you? 23:42.000 --> 24:00.000 I'll follow in a moment. 24:00.000 --> 24:29.000 All right, let's go. 24:29.000 --> 24:56.000 Who are you? 24:56.000 --> 24:59.000 That stopped them. Now they'll know better than to come after us. 24:59.000 --> 25:13.000 Well, anyway, we did find out there is a white woman who rules that tribe. 25:13.000 --> 25:15.000 You actually saw her? 25:15.000 --> 25:17.000 We not only saw her, we talked with her. 25:17.000 --> 25:19.000 Is she really young and beautiful, like the legend says? 25:19.000 --> 25:21.000 Yes, in an exotic sort of way. 25:21.000 --> 25:23.000 Personally, you're more my type. 25:23.000 --> 25:25.000 Thank you, Howard. 25:25.000 --> 25:29.000 But what about those native drugs you went to find out about? 25:29.000 --> 25:32.000 Well, we weren't too successful, but I did manage to secure a few herbs. 25:32.000 --> 25:34.000 Howard and I will be able to do some experimenting with them. 25:34.000 --> 25:39.000 You know, this visit's been mighty pleasant, but if we're going to get back before dark, we'd better get moving. 25:39.000 --> 26:08.000 We'll walk down to the trail with you. 26:08.000 --> 26:20.000 The End